A STONE’S THROW AWAY
 
DID YOU HEAR ABOUT THE PACIFIC ISLAND CHIEF WHO WAS SOMEWHAT SURPRISED AND UPSET WHEN HIS THRONE, WHICH HE HAD STORED UPSTAIRS, CAME CRASHING DOWN? 
 
What’s so funny about this? I just heard that this was Spoonerism Day. I don’t know who declared it as such, nor do I know if it’s only in New York or if it’s a national holiday. Personally, I think it should be the latter and everyone should take off from work and walk around speaking in spoonerisms. Anyway, let’s look at today’s joke which is based on an old Proverb originated by Chaucer in the 17th century: ‘People who live in glass houses, shouldn’t throw stones.’ It means that you shouldn’t criticize other people for the same weakness that you have. A similar expression and possibly racist is ‘the pot calling the kettle black.’ (they’re both assumed to be black). The ‘glass house’ proverb is so well known that it’s easy to make jokes referring to it without actually saying it in the joke. Turns out that the last two words in the proverb are easy to spoonerize, so all that was left is for someone to create a context for the spoonerism to make sense. Instead of a glass house, we have the pun ‘grass house’. This immediately brings to mind a native village, perhaps in Africa or on a Pacific Island where people do actually live in glass houses. The last two words of the proverb are ‘throw stones’ which become ‘stow thrones’. You probably know that a throne is a royal chair, i.e. what a queen or king sits on. ‘Stow’ means to ‘store’ or ‘hide away’ somewhere out of the way, to use if the need arises. Apparently this is what our island king did. He stored his throne upstairs in his grass house. Of course, this means that his house actually had a second floor, a not too common condition in most grass houses. These houses are not made of super strong material and might have difficulty in supporting something as heavy as a royal throne. I guess the king should not really have been surprised. Now he’ll just have to rent a storage locker. - if he can find one. And THAT’s what’s so funny!

Listen to my audioboo:  https://audioboo.fm/boos/2346613-a-stone-s-throw-away

A STONE’S THROW AWAY

 

DID YOU HEAR ABOUT THE PACIFIC ISLAND CHIEF WHO WAS SOMEWHAT SURPRISED AND UPSET WHEN HIS THRONE, WHICH HE HAD STORED UPSTAIRS, CAME CRASHING DOWN?

 

What’s so funny about this? I just heard that this was Spoonerism Day. I don’t know who declared it as such, nor do I know if it’s only in New York or if it’s a national holiday. Personally, I think it should be the latter and everyone should take off from work and walk around speaking in spoonerisms. Anyway, let’s look at today’s joke which is based on an old Proverb originated by Chaucer in the 17th century: ‘People who live in glass houses, shouldn’t throw stones.’ It means that you shouldn’t criticize other people for the same weakness that you have. A similar expression and possibly racist is ‘the pot calling the kettle black.’ (they’re both assumed to be black). The ‘glass house’ proverb is so well known that it’s easy to make jokes referring to it without actually saying it in the joke. Turns out that the last two words in the proverb are easy to spoonerize, so all that was left is for someone to create a context for the spoonerism to make sense. Instead of a glass house, we have the pun ‘grass house’. This immediately brings to mind a native village, perhaps in Africa or on a Pacific Island where people do actually live in glass houses. The last two words of the proverb are ‘throw stones’ which become ‘stow thrones’. You probably know that a throne is a royal chair, i.e. what a queen or king sits on. ‘Stow’ means to ‘store’ or ‘hide away’ somewhere out of the way, to use if the need arises. Apparently this is what our island king did. He stored his throne upstairs in his grass house. Of course, this means that his house actually had a second floor, a not too common condition in most grass houses. These houses are not made of super strong material and might have difficulty in supporting something as heavy as a royal throne. I guess the king should not really have been surprised. Now he’ll just have to rent a storage locker. - if he can find one. And THAT’s what’s so funny!

Listen to my audioboo:  https://audioboo.fm/boos/2346613-a-stone-s-throw-away

linguisten:

"Language change"
The semantics and pragmatics of parent-child communication
(to be continued)

linguisten:

"Language change"

The semantics and pragmatics of parent-child communication

(to be continued)

Do you enjoy learning and guessing English idioms? Then try our new app! http://bit.ly/1hZ08bz

CAN YOU GUESS THIS IDIOMATIC EXPRESSION?

CAN YOU GUESS THIS IDIOMATIC EXPRESSION?

SELFISH SHELLFISH

 

What’s so funny about this? OK, this little joke might possible by considered dirty or at least slightly tarnished because it contains a couple of small sexual innuendos. An innuendo is a remark or statement that is about one topic but there is a hint that it could also be about a different topic. That other topic is often sexual, but not necessarily so. It can be about any knowledge or information that the listeners or readers share. Sexual topics and language is just one of those things that are frequently used in innuendos. Ostensibly, or on the surface, this is a joke about a crustacean, or shellfish called a shrimp. These are very tasty creatures and of course they’re not fish at all but they do live in the sea. You can see from the photo how good they look all cooked up. But this joke is about one particular shrimp who had a special dream, desire, or aspiration to be a big prawn star on the net. Why a big one? Well, for starters shrimp is also slang for someone who’s quite small. Larger people, usually older big boys, will taunt smaller, young ones by called them “shrimp”.  The sexual innuendo is that it can also refer to a small penis. The implication is that a small guy or shrimp will also have a small penis. In British English they don’t say shrimp at all.  The same animal is known as a prawn, with no additional connotation of size. However “prawn” could be a pun for “porn”, short for pornography which means writing or images of a sexual nature, designed to arouse the viewer or reader. A “porn” star is the main actor in a pornographic movie. So the joke could be about a little guy who wants to star in porno movies on the net, meaning internet, or it could also be the mesh nets used to catch shrimp or prawns. Take your pick. And THAT’s what’s so funny!

 

This pun was created by Owen McMahon, aka Irish Limbo

Listen to my audioboo - https://audioboo.fm/boos/2337884-selfish-shellfish

SELFISH SHELLFISH

 



What’s so funny about this? OK, this little joke might possible by considered dirty or at least slightly tarnished because it contains a couple of small sexual innuendos. An innuendo is a remark or statement that is about one topic but there is a hint that it could also be about a different topic. That other topic is often sexual, but not necessarily so. It can be about any knowledge or information that the listeners or readers share. Sexual topics and language is just one of those things that are frequently used in innuendos. Ostensibly, or on the surface, this is a joke about a crustacean, or shellfish called a shrimp. These are very tasty creatures and of course they’re not fish at all but they do live in the sea. You can see from the photo how good they look all cooked up. But this joke is about one particular shrimp who had a special dream, desire, or aspiration to be a big prawn star on the net. Why a big one? Well, for starters shrimp is also slang for someone who’s quite small. Larger people, usually older big boys, will taunt smaller, young ones by called them “shrimp”.  The sexual innuendo is that it can also refer to a small penis. The implication is that a small guy or shrimp will also have a small penis. In British English they don’t say shrimp at all.  The same animal is known as a prawn, with no additional connotation of size. However “prawn” could be a pun for “porn”, short for pornography which means writing or images of a sexual nature, designed to arouse the viewer or reader. A “porn” star is the main actor in a pornographic movie. So the joke could be about a little guy who wants to star in porno movies on the net, meaning internet, or it could also be the mesh nets used to catch shrimp or prawns. Take your pick. And THAT’s what’s so funny!

 

This pun was created by Owen McMahon, aka Irish Limbo

Listen to my audioboo - https://audioboo.fm/boos/2337884-selfish-shellfish

Origin: Mid-18th Century, British English ‒ Theatrical productions have always needed devices that produce the sound of thunder, such as shaking sheets of tin.  In the 17th century, playwright John Dennis invented a new method of creating the sound of thunder for his play, Appius and Virginia.  However, we don’t know what his new device was. Alas, the play was a flop. Sometime later, Dennis attended a performance of Macbeth, a noticed that they were using his new thunder creation method. He was angry and is supposed to have said, “Damn them!  They will not let my play run, but they steal my thunder
Usage:  Informal, spoken and, general, British and American English.
Idiomatic Meaning: Taking someone’s thoughts or ideas and using them to your own advantage. Ruin a surprise.
Literal Meaning: There are many myths of lightning and thunder being used by gods as weapons to torment humans. To steal thunder is to take it away from the being or person it belongs to.
Why is this funny?  The caption to the photo is “It was supposed to by my light show, but you swiped my sound.” It’s not clear who is talking. It could be Thor, the German god of thunder and lightning, for all we know. It’s obvious that the speaker is not happy, because now the show consists only of lightning without sound. The thief ruined the whole effect. Thus, he “Stole his thunder” when he stole his thunder”!
Sample sentence: When you told my wife about the surprise birthday party for her, you completely “stole my thunder.”

Origin: Mid-18th Century, British English ‒ Theatrical productions have always needed devices that produce the sound of thunder, such as shaking sheets of tin.  In the 17th century, playwright John Dennis invented a new method of creating the sound of thunder for his play, Appius and Virginia.  However, we don’t know what his new device was. Alas, the play was a flop. Sometime later, Dennis attended a performance of Macbeth, a noticed that they were using his new thunder creation method. He was angry and is supposed to have said, “Damn them!  They will not let my play run, but they steal my thunder

Usage:  Informal, spoken and, general, British and American English.

Idiomatic Meaning: Taking someone’s thoughts or ideas and using them to your own advantage. Ruin a surprise.

Literal Meaning: There are many myths of lightning and thunder being used by gods as weapons to torment humans. To steal thunder is to take it away from the being or person it belongs to.

Why is this funny?  The caption to the photo is “It was supposed to by my light show, but you swiped my sound.” It’s not clear who is talking. It could be Thor, the German god of thunder and lightning, for all we know. It’s obvious that the speaker is not happy, because now the show consists only of lightning without sound. The thief ruined the whole effect. Thus, he “Stole his thunder” when he stole his thunder”!

Sample sentence: When you told my wife about the surprise birthday party for her, you completely “stole my thunder.”

SANE CHAW / CHAIN SAW

 

What’s so funny about this? I realize I’m breaking my own rule against two of the same kind of jokes in a row, but I can’t help myself. I’m addicted to spoonerisms and this one’s been on my mind since yesterday’s joke. Today’s joke only has one cultural/ dialect issue of which you need to be aware in order to get the joke. It’s a very retro term for chewing tobacco. The term is “chaw”. When I was a kid, I watched baseball players from all teams, do a lot of spitting. They spat at bat, they spat on the bench, they spat in the field. And just what was it they were spitting? Why tobacco juice, of course. When you chew tobacco, which is as addictive as cigarettes, if not more, you don’t swallow it.  Instead you have to keep a wad of tobacco in your mouth and the act of chewing will produce a lot of saliva which you have to spit out because you don’t want to swallow that either. Baseball players weren’t the only chewers around. I watched a lot of cowboy movies and they were always chewing and spitting there too. In fact, my father had an antique brass spittoon in our house. This was a shiny round brass receptacle, designed for people to spit in, hence the name “spittoon.” A lot of famous and not so famous people chewed tobacco and a lot of them got cancer of the lip or mouth. It’s pretty vile stuff, but the tobacco companies weren’t talking about that. Some chewing tobaccos were flavored too. I guess it’s not the tobacco that drove you crazy, but rather not having enough available is what will make an addict nuts. Regardless, half of today’s spoonerism is SANE CHAW. “Chaw” is just an old slang expression meaning a plug or a bit of tobacco to chew. “Sane” is just the opposite of “insane”. If you spoonerize the two words, you get CHAIN SAW. This is a wonderful labor saving device with which you can cut down trees, cut firewood and other large wooden objects. Some people even use it to sculpt wood and shape it into statues. Of course, if you go insane, perhaps from chewing tobacco, you could also use  a chain saw to cut up yourself or someone you don’t like very much. It happened in Texas and there have been many horror movies about it, as a result. And THAT’s what’s so funny or disgusting!

Listen to my audioboo  https://audioboo.fm/boos/2333021-i-saw-what-you-did

LOCKS AND BAGEL
 

 
What’s so funny about this? This is a kind of sophisticated spoonerism. First of all, you have to know who Houdini was - the photo itself won’t really tell you. Secondly, you need to know what a “rain check” is. Without this information, you don’t stand a chance. Let’s start with Houdini. He was a world famous magician and escape artist who lived in the early part of the 20th Century. He was so famous that his very name has become a generic term for “magician.” He was most famous for his escapes and he claimed that there wasn’t a lock made that he couldn’t pick, or open, without a key. They buried him in a coffin in the ground and wrapped the coffin in locks and chains. The photo you see here is Houdini before he was lowered into a glass tank full of water. In all these cases, not only did he have to break free and wreck his chains, but he had to do so fast enough not to drown or suffocate. But this is a spoonerism after all so let’s look at the words involved. “Chain wreck” I’m sure you can figure out. If you spoonerize it, you get. “rain check”. Here’s a good explanation of the origins of the term: The literal sense of rain check, which is an Americanism, was first found in the 1880s in reference to a baseball game. The practice of giving a rain check to a ticketholder was formalized in 1890 in the constitution of the National League. In other words, if it rained (something the purchaser had no influence over) and the game was postponed, the ticket holder could come back for another game, by showing the ticket stub. Over time, “rain check” has come to mean any postponement to a future undetermined date. So why did Houdini postpone his escape? Maybe he was just hungry and needed fresh lox for his bagel? And THAT’s what’s so funny!
Listen to my audioboo: https://audioboo.fm/boos/2330427-locks-and-bagel

LOCKS AND BAGEL

 

 

What’s so funny about this? This is a kind of sophisticated spoonerism. First of all, you have to know who Houdini was - the photo itself won’t really tell you. Secondly, you need to know what a “rain check” is. Without this information, you don’t stand a chance. Let’s start with Houdini. He was a world famous magician and escape artist who lived in the early part of the 20th Century. He was so famous that his very name has become a generic term for “magician.” He was most famous for his escapes and he claimed that there wasn’t a lock made that he couldn’t pick, or open, without a key. They buried him in a coffin in the ground and wrapped the coffin in locks and chains. The photo you see here is Houdini before he was lowered into a glass tank full of water. In all these cases, not only did he have to break free and wreck his chains, but he had to do so fast enough not to drown or suffocate. But this is a spoonerism after all so let’s look at the words involved. “Chain wreck” I’m sure you can figure out. If you spoonerize it, you get. “rain check”. Here’s a good explanation of the origins of the term: The literal sense of rain check, which is an Americanism, was first found in the 1880s in reference to a baseball game. The practice of giving a rain check to a ticketholder was formalized in 1890 in the constitution of the National League. In other words, if it rained (something the purchaser had no influence over) and the game was postponed, the ticket holder could come back for another game, by showing the ticket stub. Over time, “rain check” has come to mean any postponement to a future undetermined date. So why did Houdini postpone his escape? Maybe he was just hungry and needed fresh lox for his bagel? And THAT’s what’s so funny!

Listen to my audioboo: https://audioboo.fm/boos/2330427-locks-and-bagel